-
1 на своём веку
in one's time (day, life); in the course of (during) one's lifeЕл он не спеша, степенно, и Дюдя, видавший на своём веку много проезжих, узнал в нём по манерам человека делового, серьёзного и знающего себе цену. (А. Чехов, Бабы) — He ate slowly and gravely; and Diudya, who had studied many a traveller in his day, found him a capable, serious man, who knew his own worth.
Шарманка была старинная, страдавшая хрипотой, кашлем и перенёсшая на своём веку не один десяток починок. (А. Куприн, Белый пудель) — The hurdy-gurdy was an old one; it gave out croaking, coughing sounds, having undergone innumerable repairs during its long life.
Солдат.
Мы, солдаты, на своём веку всего наслышались, всего нагляделись. Верить - верим, а в обман не даёмся. (С. Маршак, Двенадцать месяцев) — Soldier. We soldiers have heard and seen lots of things in our lives. We believe all right but we don't let anybody fool us.- На своём веку как я только из Бийска не добирался. Где верхом, где пешком, где дорожкой, где стёжкой. (И. Ракша, Весь белый свет) — 'In my time I used to come back from Biisk in all sorts of ways. On horseback, on foot, along roads and paths.'
-
2 На веку, что на долгом волоку
See Жизнь прожить - не поле перейти (Ж)Var.: На веку, что на долгой ниве Cf: It's a great journey to life's end (Br.). Life is no bed of roses (Am.). Life is not a bed of roses (all bear and skittles, all cake and ale, all honey) (Br.). Life is not wholly bear and skittles (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На веку, что на долгом волоку
-
3 на своем веку
-
4 атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкой
General subject: assign Michelangelo to the 14th century is an anachronismУниверсальный русско-английский словарь > атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкой
-
5 восходить (this custom has been traced to the twelfth century - этот обычай восходит к двенадцатому веку
General subject: traceУниверсальный русско-английский словарь > восходить (this custom has been traced to the twelfth century - этот обычай восходит к двенадцатому веку
-
6 испокон веку
1) General subject: at all tames, from of old, long since2) Religion: from all eternity -
7 на своём веку
General subject: in one's lifetime -
8 обряд, относящийся к первому веку
General subject: a ceremony dating to the first centuryУниверсальный русско-английский словарь > обряд, относящийся к первому веку
-
9 он немало испытал на своём веку
Универсальный русско-английский словарь > он немало испытал на своём веку
-
10 он немало испытал на своем веку
Универсальный русско-английский словарь > он немало испытал на своем веку
-
11 он немало повидал на своём веку
Универсальный русско-английский словарь > он немало повидал на своём веку
-
12 он немало повидал на своем веку
Универсальный русско-английский словарь > он немало повидал на своем веку
-
13 относящийся к веку
Medicine: blepharalУниверсальный русско-английский словарь > относящийся к веку
-
14 относящийся к новому каменному веку
Geology: NeolithicУниверсальный русско-английский словарь > относящийся к новому каменному веку
-
15 первое упоминание об этой болезни относится к шестому веку
Универсальный русско-английский словарь > первое упоминание об этой болезни относится к шестому веку
-
16 установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
General subject: the manuscript is placed not later than the tenth centuryУниверсальный русско-английский словарь > установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
-
17 этот обычай восходит к двенадцатому веку
1) General subject: this custom has been traced to the twelfth centuryУниверсальный русско-английский словарь > этот обычай восходит к двенадцатому веку
-
18 я многое повидал на своем веку
General subject: I have seen a lot in my timeУниверсальный русско-английский словарь > я многое повидал на своем веку
-
19 На веку - не на боку, всего будет
See Жизнь протянется - всего достанется (Ж)Cf: Take the evil with the good (Am.). Take the fat with the lean (Br.). You have to take the bitter with the sweet (the good with the bad) (Am.). You must take the bad with the good (Br.). You must take the rough with the smooth (the sour with the sweet) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На веку - не на боку, всего будет
-
20 относящийся к веку
Русско-английский биологический словарь > относящийся к веку
См. также в других словарях:
Веку мало, да горя много. — см. Век короток, да погудка долга … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на своём веку — Неизм. На протяжении всей своей жизни. С глаг. несов. и сов. вида: слышать, встречать, услышать, встретить… когда? на своем веку. Дед был стар, много повидал на своем веку и, казалось, все знал. Немало… я горя на своем веку принял, а веку моего… … Учебный фразеологический словарь
Грядущему веку (фильм) — Грядущему веку Режиссёр Искандер Хамраев В главных ролях Юозас Киселюс, Елена Проклова, Донатас Банионис и др. Композитор Эдуард Артемьев … Википедия
спокон веку — испокон веков, всегда, от века, от века веков, искони веков, спокон веков, сызвека, испокон веку, как свет стоит, сызвеку, искони Словарь русских синонимов. спокон веку нареч, кол во синонимов: 18 • всегда (79) • … Словарь синонимов
Грядущему веку — Режиссёр Искандер Хамраев В главных ролях Юозас Киселюс, Елена Проклова, Донатас Банионис и др. Композитор Эдуард Артемьев … Википедия
спокон веку — Свет спокон веку неправдой стоит. Ср. Муза, видно, испокон веку сидела на чердаке, голодная, да и будет сидеть... Достоевский. Униженные и оскорбленные. 1, 6. Ср. Земля их бесспорная, крепостная из покон веку. Тургенев. Записки охотника.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
испокон веку — нареч, кол во синонимов: 17 • всегда (79) • издавна (32) • искони (34) • … Словарь синонимов
ИСПОКОН ВЕКУ — существовать; делаться; делать что л.; быть Всегда; с древнейших времён. Имеется в виду, что социальная группа (X), знание, обычай, ситуация и т. п. (p) имеют место, определяются известным образом или обладают некоторыми качествами (Q) издревле… … Фразеологический словарь русского языка
спокон веку — Споко/н веку (веков) нар. разг. С давних времён, издавна; испокон веку (веков) Такого спокон веку не было! … Словарь многих выражений
все умрем {д. }тайными советниками, лишь бы Бог веку продлил — (т.е. стало бы веку до всего дослужиться ) Слово Петра Алексеевича Булгакова († 1883). Ср. Э, батюшка, поверьте, рано ли, поздно ли, все в Сенате сойдемся. Терпение и усердие вот главное. Помните великое изречение: усердие все превозможет.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В однупряжку веку не проживешь. — В однупрять (от прясть) веку не переживешь. В однупряжку (от упряжка) веку не проживешь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа